Почему утверждают, что «Тихий Дон» написал не Шолохов

Странно, но в век развития все новых и новых информационных технологий, призванных облегчить нашу жизнь, правда и реалии становятся, наоборот, - все призрачнее и призрачнее.

Мы уже никогда не узнаем истины по «Курску» и Боингу МН-17, Скрипалям и допингу, башням в Нью-Йорке и Березовскому...

В ХХ веке, конечно, тоже хватало загадок, но вряд ли – в такой концентрации, как сейчас. Когда у каждого субъекта мира едва ли не на все оказывается своя правда.

Вспомним одну из главных, к счастью, мирных загадок того самого ХХ века. Величайший роман столетия - «Тихий Дон». О том, кто его написал, спорят вот уже 90 лет.

Не так давно Борис Орехов из НИУ ВШЭ и Наталья Великанова из МГУ подтвердили авторство Михаила Шолохова с помощью довольно сложного «метода дельта» - меры межтекстового расстояния, предложенной Джоном Бёрроузом в 2002 году. Статистический анализ показал, что между «Тихим Доном» и «Донскими рассказами» Шолохова дельта Берроуза минимальна, в то время как произведения "конкурентов Шолохова" и "Тихий Дон" разделяет знгачительная дистанция.

Но это не убедило противников Шолохова - уж больно много фактов остается против его авторства... 

Сомнения в авторстве Михаила Шолохова появилось чуть ли не с первого дня, когда он в 1928-м году опубликовал первые два тома в журнале «Октябрь». 

Версия 1. Сначала Шолохова обвиняли, что он присвоил себе рукопись, взятой из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вешенской в 1919 году.

Главный редактор журнала «Октябрь» Александр Серафимович (которому позже также приписывали авторство произведений Шолохова) объяснял слухи завистью преуспевающих советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем он утверждал: «Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!»

Сам Шолохов также говорил об «организованной зависти». В то же время, по неким сохранившимся свидетельствам, утверждалось, что Серафимович знал о подлинной истории авторства «Тихого Дона», но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.

Версия 2. Новые слухи взбудоражили страну после публикации в 1930-м году сборника памяти Леонида Андреева, в котором было письмо Андреева критику Сергею Голоушеву, датированное 3 сентября 1917 года. В этом письме Андреев упоминал «Тихий Дон» Голоушева, и тот сразу стал первым претендентом на звание подлинного автора.

Лишь в 1977 году Рой Медведев выяснил, что речь в письме шла всего лишь о путевых заметках под названием «С Тихого Дона», опубликованных в одной московской газете.

Впрочем, Шолохову этот факт был известен. Он писал Серафимовичу: «Я получил ряд писем от ребят из Москвы и от читателей, в которых меня запрашивают и ставят в известность, что вновь ходят слухи о том, что я украл „Тихий Дон“ у критика Голоушева — друга Л. Андреева — и будто неоспоримые доказательства тому имеются в книге-реквиеме памяти Л. Андреева, сочинённой его близкими. На днях получаю книгу эту и письмо от Е. Г. Левицкой. Там подлинно есть такое место в письме Андреева С. Голоушеву, где он говорит, что забраковал его „Тихий Дон“. „Тихим Доном“ Голоушев — на моё горе и беду — назвал свои путевые и бытовые очерки, где основное внимание (судя по письму) уделено политическим настроениям донцов в 1917 г. Часто упоминаются имена Корнилова и Каледина. Это и дало повод моим многочисленным „друзьям“ поднять против меня новую кампанию клеветы. Что мне делать, Александр Серафимович? Мне крепко надоело быть „вором“. На меня и так много грязи вылили. А тут для всех клеветников удачный момент: третью книгу моего „Тихого Дона“ не напечатают. Это даёт им (клеветникам) повод говорить: „Вот, мол, писал, пока кормился Голоушевым, а потом и иссяк родник“…»"

В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи.

В результате измотанный слухами о плагиате Шолохов сам обратился в партийную газету "Правда". Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом.

Комиссию по разбирательству возглавила не кто-нибудь, а сама Мария Ильинична Ульянова и выводы этой комиссии были такие. Никаких фактов, свидетельствовавших о плагиате, не существует. Рукопись видели несколько человек и по стилю она весьма близка к ранним «Донским рассказам» Шолохова. Позже эта рукопись затерялась, долгое время считалась утраченной и была найдена только в 1999 году.

Версия 3. Она появилась уже в 1938-м году и на данный момент считается самой правдоподобной. Многие реально верят именно в нее.

По словам казачьего писателя Дмитрия Петрова-Бирюка, лично ему, а также в ростовскую газету «Молот» и в Ростовский обком партии стали поступать письма от казаков. В них утверждалось, что действительным автором «Тихого Дона» был известный казачий писатель, участник Белого движения Федор Крюков, умерший в 1920 году от тифа. Якобы с ним на стороне белых служил тесть Шолохова - Петр Громославский, который после смерти Крюкова и передал его рукописи своему зятю. Эту версию опроверг Константин Прийма, указав на то, что когда Крюков в составе Белой армии отступал с Дона, Громославский отбывал наказание в Новочеркасской тюрьме за участие в боевых действиях на стороне красных.

Есть также версия, что ещё в конце 1929 года имя Крюкова в качестве автора «Тихого Дона» называлось некоторыми жителями станицы Глазуновской, родины Фёдора Крюкова, которая всегда соперничала со станицей Вёшенской.

Тем не менее – из-за показаний Приймы разговоры о плагиаете опять поутихли и с новой силой возникли уже в 70-е года – на Западе и во время перестройки – в СССР. Большой ряд исследоателей, включая, кстати, и Солженицына, утверждали, что рукописи были написаны в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным казаком и участником Белого движения, возродив старую версию авторства Крюкова.

Есть сведения, что не верил в авторство Шолохова и советский писатель Алексей Толстой.

А теперь давайте рассмотрим аргументы сторонников плагиата и контраргументы «шолоховцев».

Молодость

Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор в 22 года создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества, с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком.

Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень «Тихого Дона» резко контрастирует с уровнем шолоховских «Донских рассказов», непосредственно предшествовавших гениальному роману. Критики отмечают также имеющиеся в «Донских рассказах» признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа.

Шолохова на момент написания «Тихого Дона» нельзя считать беспрецедентно молодым. Многие известные писатели создали значительные произведения в таком же возрасте, например, Фадеев  повесть «Разлив» написал в 22 года, роман «Разгром»— в 25 лет. Диккенс в 26 лет написал «Посмертные записки Пиквикского клуба», Пушкин в 23 года — первую главу «Евгения Онегина».

Путаница с фактами

Роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале. Герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября. Ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери.

Критики объясняют это несоответствие тем, что разные редакции романа, созданные настоящим автором, под коим подразумевается Крюков, компилировались в окончательный текст гораздо менее знающим и грамотным «соавтором», который не сумел воспроизвести подлинный авторский замысел.

Профессор Пристонского университета Герман Ермолаев отмечает, что Крюков не может быть автором этого романа, потому что – 1) действие романа разворачивается в незнакомом для него месте; 2) у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;3) большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова; 4) будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;

Авторство Шолохов, наоборот, имеет гораздо больше оснований: 1) Действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично; 2) у Шолохова было время, чтобы написать все четыре книги романа, тем более известно, что он мог писать очень быстро; 3) при описании событий, участником которых он не был, Шолохов опирался на устные рассказы очевидцев и опубликованные мемуары; 4)недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три книги, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка.

Стилистика

Делались попытки сопоставления литературного языка «Тихого Дона» с языком других произведений Шолохова, авторство которых полагается бесспорным. На основе этого также делались выводы о принадлежности романа перу какого-либо другого автора.

Некоторые исследователи построили собственную методику проверки авторства на обширном материале творчества 27 русских писателей. На основе применения этой методики был сделан вывод, что «части 1, 2, 3, 4, 5 и, в значительной мере, часть 6 романа написаны не М. А. Шолоховым». На основе этой же методики было проведено сопоставление «Тихого Дона» с текстами Фёдора Крюкова. Результаты анализа не позволили достоверно подтвердить авторство последнего, как не позволили и исключить его. Те же авторы указали на ещё один любопытный факт: «подозрительная» часть романа была написана существенно быстрее, чем все последующие произведения Шолохова.

А доктор физико-математических наук Бозиев и вовсе провел компьютерное исследование различных количественных характеристик литературных текстов и пришел к выводу, что «автором романа „Тихий Дон“ и части рассказов из сборника „Донские рассказы“ является писатель Федор Дмитриевич Крюков».

Такая же группа исследователей – прежде всего известный норвежский славист Гейр Хьесто - проводила свои компьютерные анализы текстов Шолохова и Крюкова и пришла к противоположному выводу.

А некоторые исследователи и вовсе заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова. 

Ошибки разбора почерка подлинного автора

Критики нашли у Шолохова ряд ошибок, которые можно трактовать как ошибки при переписывании с оригинальной рукописи, выполненной другим человеком. «Скипетр красок» вместо «Спектр красок», «Замок» вместо «Зимний» (дворец), «колосистый месяц» вместо «колёсистый месяц», «На площади» вместо «на пол-лошади» (то есть на полкорпуса лошади впереди), «снег доходил лошадям до пояса» вместо «снег доходил лошадям до пуза»… Опубликование «черновика» умножило число вопросов.

Некоторые исправления трудно истолковать иначе как попытки разобрать чужой почерк, например: «У дома» — написано, зачёркнуто, исправлено на «у Дона». «Аксинья улыбается снова, не разжимая зубы» — написано, зачёркнуто, исправлено на «Аксинья улыбается строго, не разжимая губ».

Следы старой орфографии

В шолоховских рукописях, в целом написанных по современным правилам, остались следы старой орфографии: «следъ», «дедъ», «вахмистръ», «армія». Есть случаи ошибочного прочтения слов, записанных по старой орфографии, например, слово «сѣрая» («серая», 2-я буква — «ѣ», «ять») превратилось в «сырая» («ѣ» принята за «ы»).

Разные рукописи

Исследователь Бар-Селла, сравнив найденные в конце 1990-х годов шолоховские рукописи «Тихого Дона» с первой публикацией романа в журнале «Октябрь» в 1928 году и с первым отдельным изданием 1928 года, пришел к выводу, что журнальная публикация произведена с другой рукописи, а имеющаяся ныне рукопись (или, как минимум, её часть) была создана уже после публикации в «Октябре».

Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является для сторонников Шолохова однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате.

Признаки более раннего написания 1-й части «Тихого Дона»

Исследователь Венков, проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем, соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе.

Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа

Казачьи песни в романе

В «Тихом Доне» встречаются десятки казачьих песен, как в эпиграфах к частям романа, так и собственно в тексте. По свидетельству современников, Крюков был знатоком, любителем и исполнителем казачьих песен, они регулярно встречаются в его произведениях. В последующих же текстах Шолохова практически полностью отсутствуют таковые: в «Поднятой целине» есть лишь одна песня и ещё одна, скорей общероссийская, чем казачья. 

В какие аргументы поверить – решать только каждому из вас. Но и через сто лет, и через тысячу, авторство «Тихого Дона» будет принадлежать Шолохову, чтобы там не было на самом деле. А мы – и завтра, и в 2030-м, как и в советские времена, будем наслаждаться удивительным и неповторимым кинороманом «Тихий Дон».

Спасибо за проявленный интерес к статье. Благодарю за лайки! Подписывайтесь, делитесь!

События, определяющие день

Присоединяйтесь и будьте в курсе